The International Phonetic Alphabet as an aid to learning pronunciation is absurd.
I assume you are joking.
"ondule' (ohn-**-lay)"
There is no English way of representing the French "on". There is no English way to write French "**". And "lay" and "lé" are further apart than "high" and "hay" in standard English. What Collins suggests is factually wrong.
I understand your wish that one should have pronunciation guides that most readers can understand, and I admit that that's not the case with IPA. However, as the French use sounds that are never pronounced by an Englishman and vice versa, there is no way of doing it, no matter how many fairies are willing to give you 3 magic wishes.
The real choice is between being accurate or ridiculous.
You would have some sort of a point, if you just had complained about the fact that an English only dictionary used IPA. However, the dictionary shipped with MacOS X is used by Mac-users all over the world, and most of us non native English speakers prefer a neutral well defined method to represent pronunciation in any language.
[ Edited by Apple Discussions Moderator ]