> Meanwhile I'm trying to read as many posts as possible for clues to ColorSync, PDFs, shadow flattening, and related matters.
The screen imaging system has supported transparency since the QuickDraw Graphics Extension in September 1994, but PostScript does not support transparency since tracking the states of anywhere up to 100 object layers in a transparency stack is memory-demanding (per John Warnock to the British Computer Society). PostScript and Encapsulated PostScript also do not support the tagged file format technology of the TrueType Specification (TrueType, Apple Advanced Typography, Microsoft OpenType) and the device profile format of the International Color Consortium (well, EPS allows a device profile to be embedded as PS%% comments, but there is no obligation for a PS interpreter to process PS%% comments, so in practice EPS is as device-dependent as PS).
For reasons best known to Adobe and Apple marketing in the 1998-2002 time frame, marketing of the message that the screen imaging system could support accessibility for colour information, character information and content information (on the relationship of the layout rendering order to the logical reading order) by supporting PostScript to PDF, and by not supporting extensions to PDF 1.4 such as XML, we all find ourselves in a pretty pickle.
If you want to pursue information on precisely where you are in the pickle, please use another passage into the Apple fora. For the information you want, go to lists.apple.com and sign up for the ColorSync Users List. Off the cuff, there are two other lists, one is the list at color.org (which is probably most interested in ICC engineering) and the other is an amalgam of lists for ISO 15930 PDF/X and ISO 19005 PDF/A which is maintained by the people in Germany who have the contracts for the heuristics Adobe Acrobat uses in automated software auditing of these rendering specifications.
> Oddly enough it was when I worked in the US that I first noticed this error. That was more than 20 years ago. Problem is that people copy each other. I did this myself when I worked at CERN - used some French words I thought existed (I'd heard them used by other English people) until my French office-colleaugue pointed out my error.
I tend to find myself wandering a bit aimlessly between UK English and US English when sorting out how to spelling 'organization,' 'colour' and much else.
Best,
Henrik