Western Spanish keyboard vs. Spanish keyboard - 2013
This writing applies to the Apple keyboards available as of January, 2013. I've seen a lot of discussions on the subject and didn't know which one to respond to, so I decided to start a new thread. There's a Spanish translation of this message below.
The Western Spanish keyboard (WSK) sold in the US is NOT like the standard Spanish keyboard that is sold and used in Spain. You can visually compare the differences by signing into the US Apple site and saving an image of the WSK and then changing countries to the Spanish site and saving an image of the Spanish keyboard.
From what I can tell, the WSK looks identical to the US English keyboard. Notably, there is no Ñ key on the WSK. You can type one by pressing the "N" key and holding it down until a small menu appears, giving you the options (1) ñ or (2) ń. You then type the number 1 to choose Ñ. The same goes for the accent marks over vowels, although for some reason, the open accent (`) does have its own key. It shares a key with the tilde, but I can't figure out how either of them work.
There is also no Ç or € key, and I don't know how you would type a ¡ or ¿ (I can't figure them out on the US keyboard).
I recently ordered a Mac Air in the US and wanted to have the (real) Spanish keyboard installed on it before buying it. I spent two days on the phone with Apple representatives who were very kind and went out of their way to try and solve the problem, but with no success. At that point, I was willing to simply order a wireless Spanish keyboard, but even that was impossible.
The American representatives tried to order it themselves and couldn't, so they contacted the UK, but the representatives there couldn't order it either. It seems there are some kind of international licensing/exportation issues involved that prevent anyone from ordering a Spanish keyboard from outside of Spain, including Apple representatives, even though they work for the same company and the parts are original Apple parts.
My solution was to order the wireless keyboard online from the Spanish store and have it sent to a friend in Spain, who later forwarded it to me. And I was thrilled to discover that it fits quite nicely on top of the built-in keyboard without pressing on the keys below. The only downside is that it isn't backlit...
As things stand right now, if you want a Mac with a Spanish keyboard installed on it (or even a wireless keyboard) you have to buy it in Spain or at least have it delivered to a Spanish address.
I hope that helps anyone in the same situation I was in, at least insofar as saving you some time and doubts. If you decide to call Apple yourself, please feel free to reference this discussion and please post your experience here. Thanks!
________________________________________________________________________________ ________________________________________
En castellano:
El teclado "Western Spanish keyboard" (WSK) vendido en EEUU NO es como el teclado español estándar vendido en España. Puedes hacer una comparación visual si entras en la tienda americana y guardas una imagen del WSK y luego cambias el país a España y guardas una imagen del teclado español.
Por lo que he podido comprobar, el WSK parece ser idéntico al teclado de inglés americano. Concretamente, el WSK no tiene una tecla Ñ. Puedes teclear una, si presionas la N y esperas a que aparezca una pantallita con dos opciones: (1) ñ (2) ń. Después, tecleas el número 1 para seleccionar la Ñ. Pasa lo mismo con los acentos aunque, por alguna razón, el acento cerrado sí tiene su propia tecla. De hecho, comparte tecla con la tilde, pero no sé cómo funciona ninguna de las dos.
El WSK tampoco tiene la tecla Ç ni la € y no sé cómo se hace para teclear la ¡ o el ¿ (no los encuentro en el teclado de inglés americano).
Hace poco hice un pedido de un portátil Mac Air desde EEUU y lo quería con el teclado español instalado (el de verdad) antes de comprarlo. Estuve dos días al teléfono con los representantes de Apple, quienes fueron muy amables e hicieron todo lo posible para solucionar el problema, pero sin éxito. Para entonces, ya estaba dispuesta a pedir un teclado español inalámbrico pero hasta eso fue imposible.
Los representantes estadounidenses intentaron hacer el pedido ellos mismos pero no pudieron así que contactaron con la oficina de UK, quienes tampoco pudieron hacer el pedido. Parece ser que existe alguna clase de limitación internacional sobre licencias o exportación o lo que sea, que evita que nadie pueda comprar un teclado español desde fuera de España, incluidos los representantes de Apple, aunque trabajan para la misma empresa y las piezas pertenecen a Apple.
Mi solución fue la de pedir el teclado inalámbrico a través de la tienda española y poner la dirección de una amiga de España, quien me lo envió a mí después. Me alegró descubrir que cabe perfectamente encima del teclado original sin presionar las teclas. El único fallo que le veo es que no está iluminado como el teclado original…
O sea, tal y como están las cosas ahora, si quieres una Mac con el teclado español instalado (el de verdad) o simplemente un teclado inalámbrico, lo tienes que comprar en España o al menos aceptar que lo envíen a una dirección española.
Espero que esto ayude a cualquier persona que se encuentre en la misma situación, al menos en el sentido de ahorrarte tiempo y preguntas. Si decides llamar a Apple, puedes hacer referencia a este mensaje si quieres y por favor, comparte aquí tu experiencia. ¡Gracias!